Что такое новелла. Чем новелла отличается от рассказа? Вопросы по докладу

Рассказ и новелла относятся к повествовательному эпическому жанру и обладают некоторыми общими характерными чертами: небольшим объемом, четко обозначенным сюжетом, динамизмом развития действия с выраженной кульминацией и развязкой. Однако новелла имеет и отличительные жанровые особенности, позволяющие выделить ее из ряда произведений современной прозы в самостоятельный литературный вид.

Определение

Новелла – небольшое по объему прозаическое произведение, которому свойственны острый сюжет с неожиданной развязкой, краткость и нейтральный стиль изложения, а также отсутствие выраженной авторской позиции по отношению к литературным героям.

Рассказ – разновидность произведений эпического жанра, для которых характерно повествование о событиях из жизни главного героя, раскрывающих психологический аспект его поступков или душевного состояния.

Сравнение

Новелла отличается подчеркнутой лаконичностью повествования. В ней не допускается прямая авторская оценка действий литературных персонажей или условий, определяющих развитие описываемых событий.

В рассказе такая оценка косвенно выражается в портретной характеристике и авторских отступлениях. Она необходима для раскрытия темы, которая часто связана с выявлением психологических факторов, принципиально важных для понимания душевного состояния главного героя. Его поведение в необычной жизненной ситуации составляет основу сюжета рассказа. Сюжетное действие при этом ограничивается узкими временными рамками и привязано к конкретному месту событий.

В новелле отсутствует психологизм. Самое важное в ней – неординарное событие, задающее динамическую напряженность сюжета. В центре читательского внимания оказывается не столько герой, сколько то, что с ним происходит. Новеллист не стремится создать глубокий подтекст основного содержания своего небольшого произведения. Его задача – придать остроту сюжету и достичь предельного накала повествования в кульминации.

При ограниченном числе персонажей в рассказе может развиваться дополнительная сюжетная линия. В новелле сюжет не может иметь разветвленной структуры. Событийно он связан только с тем, что происходит с главным героем. Другие персонажи в новелле встречаются крайне редко: как правило, только в том случае, если дополнительный эпизод с их участием усиливает динамику действия.

Выводы сайт

  1. В новелле острота сюжета выражена в большей степени, чем в рассказе.
  2. Для новеллы характерен нейтральный стиль изложения, в то время как в рассказе используется авторская оценочная характеристика персонажей или событий.
  3. В рассказе действие раскрывает мотивацию поступков героя. В новелле изображается само действие и отсутствуют приемы психологического анализа поведения персонажей.
  4. Рассказ может иметь скрытый подтекст, важный для реализации авторского замысла. В новелле не допускается многозначности трактовок основной темы.

Доклад 7 класс.

Рассказ - повествовательный эпический жанр с установ­кой на малый объем и на единство художественного события.

Жанр имеет две исторически сложившиеся разновидности: рассказ (в более узком значении) и новелла. «Отличие новел­лы от рассказа не представляется мне принципиальным», - писал исследователь европейской новеллы Е. Мелитинский. Б. Томашевский считал, что рассказ - это русский термин для новеллы. Такого же мнения придерживается и большинст­во (хотя и не все) других литературоведов. Малую эпическую форму в европейских литературах, по крайней мере до XIX века, принято именовать новеллой. Что же такое новелла? Теоретического определения новеллы «не существует, скорее всего потому, что... новелла предстает в реальности в виде достаточно разнообразных вариантов, обусловленных куль­турно-историческими различиями... Совершенно очевидно, что сама краткость является существенным признаком новел­лы. Краткость отделяет новеллу от больших эпических жан­ров, в частности от романа и повести, но объединяет ее со сказкой, быличкой, басней, анекдотом» (Е. Мелетинский).

Генетические истоки новеллы - именно в сказке, басне, анекдоте. От анекдота ее отличает возможность не комическо­го, а трагического или сентиментального сюжета. От басни - отсутствие аллегорий и назидательности. От сказки - отсут­ствие волшебного элемента. Если же волшебство все-таки имеет место (в основном в восточной новелле), то восприни­мается как нечто удивительное.

Классическая новелла возникла в эпоху Возрождения. То­гда-то в полной мере определились такие ее специфические черты, как острый, драматический конфликт, необыкновенные происшествия и повороты событий, а в жизни героя - неожи­данные повороты судьбы. Гете писал: «Новелла не что иное, как случившееся"неслыханное происшествие». Таковы новел­лы Боккаччо из сборника «Декамерон». Вот, например, сюжет четвертой новеллы второго дня: «Ландольфо Руффоло, обед­нев, становится корсаром; взят генуэзцами, терпит крушение в море, спасается на ящике, полном драгоценностей, находит приют у одной женщины из Корфы и возвращается домой бо­гатым человеком». Каждая литературная эпоха накладывала свой отпечаток на жанр новеллы. Так, в эпоху романтизма со­держание новеллы часто становится мистическим, стирается грань между реальными событиями и их преломлением в соз­нании героя («Песочный человек» Гофмана).

Вплоть до утверждения в литературе реализма новелла из­бегала психологизма и философии, внутренний мир героя пе­редавался через его действия и поступки. Ей была чужда вся­кого рода описательность, автор не вторгался в повествование, не высказывал своих оценок. С развитием реализма новелла, какой она была в своих классических образцах, почти исчеза­ет. Реализм XIX века немыслим без описательности, психоло­гизма. Новелла вытесняется другими видами короткого пове­ствования, среди которых на первое место, особенно в России, выходит рассказ, который долгое время существовал как раз­новидность краткой повести (у А. Марлинского, Одоевского, Пушкина, Гоголя и др.). В проспекте «Учебной книги словес­ности для русского юношества» Гоголь дал определение по­вести, которое включает рассказ как частную разновидность («мастерски и живо рассказанный картинный случай»). При­чем имеется в виду «случай» обыкновенный, который может произойти с каждым человеком.

С конца 1940-х в русской литературе рассказ осознается как особый жанр и по отношению к краткой повести, и в срав­нении с «физиологическим очерком». В очерке преобладает прямое описание, исследование, он всегда публицистичен. Рассказ же, как правило, посвящен конкретной судьбе, гово­рит об отдельном событии в жизни человека, сгруппирован вокруг определенного эпизода. В этом его отличие от повести, как более развернутой формы, где описывается обычно не­сколько эпизодов, отрезок жизни героя. В рассказе Чехова «Спать хочется» говорится о девочке, которая бессонными ночами доведена до преступления: она душит мешающего ей уснуть грудного ребенка. О том, что было с этой девочкой раньше, читатель узнает только из ее сна, о том, что с ней бу­дет после того, как преступление совершено, вообще неиз­вестно. Все персонажи, кроме девочки Варьки, очерчены очень бегло. Все описываемые события подготовляют цен­тральное - убийство младенца. Рассказ невелик по объему. Но дело не в количестве страниц (есть небольшие по объему повести и относительно длинные рассказы) и даже не в коли­честве фабульных событий, а в установке автора на предель­ную краткость. Так, рассказ Чехова «Ионыч» по содержанию близок даже не к повести, а к роману (прослежена почти вся жизнь героя). Но все эпизоды изложены предельно кратко, ав­торская цель одна - показать духовную деградацию доктора Старцева. По словам Джека Лондона, «рассказ - это... един­ство настроения, ситуации, действия».

Предельная краткость повествования требует особого вни­мания к деталям. Порой одна-две мастерски найденных детали заменяют пространную характеристику героя. Так, в рассказе Тургенева «Хорь и Капиныч» сапоги Хоря, сделанные, каза­лось, из мраморной кожи, или пучок земляники, преподнесен­ный Калинычем своему другу, раскрывают сущность обоих крестьян - хозяйственность Хоря и поэтичность Капиныча.

«Но отбор деталей - это еще не вся трудность», - писал мастер рассказа Нагибин. - Рассказ, по своей жанровой при­роде, должен усваиваться сразу и целиком, как бы «в один глоток»; тоже и весь «частный» образный материал рассказа. Это предъявляет к деталям в рассказе особые требования. Они должны быть расставлены так, чтобы мгновенно, «с быстро­той чтения», слагаться в образ, рождать у читателя живое, картинное представление...». Так, в рассказе Бунина «Анто­новские яблоки» практически ничего не происходит, но мас­терски подобранные детали рождают у читателя «живое, кар­тинное представление» об уходящем прошлом.

Малый объем рассказа определяет и его стилистическое единство. Повествование обычно ведется от одного лица. Это может быть и автор, и рассказчик, и герой. Но в рассказе гораз­до чаще, чем в «крупных» жанрах, перо как бы передается ге­рою, который сам рассказывает свою историю. Зачастую перед нами - сказ: рассказ некоего выдуманного лица, обладающего собственной, ярко выраженной речевой манерой (рассказы Лескова, в XX веке - Ремизова, Зощенко, Бажова и др.).

Рассказ, как и новелла, несет в себе черты той литературной эпохи, в которую он создан. Так, рассказы Мопассана вобрали в себя опыт психологической прозы, и потому, если и могут назы­ваться новеллами (в литературоведении иногда приня го называть их так), то новеллами, принципиально отличными от новеллы классической. Рассказам Чехова свойственен подтекст, практи­чески неизвестный литературе середины XIX века. В начале XX века модерниспхжие течения захватывают и рассказ (рассказы Сологуба, Белого, Ремизова, отчасти Л. Андреева и др.)

В европейской литературе 20 века рассказ обогатился худо­жественными открытиями всей прозы («поток сознания», усиле­ние элементов психоанализа, временные «перебивы» и пр.). Та­ковы рассказы Кафки, Камю, Ф. Мориака, А. Моравиа и др.

В 1920-1930-е годы в России на первый план выходят ге- роико-романтические (В. Иванов, Бабель, Пильняк, Шолохов и др.) и сатирические рассказы (Булгаков, Зощенко, Ильф и Петров и др.). Рассказ остается продуктивным жанром и в на­стоящее время. Успешно развиваются все его разновидности: рассказ бытовой, психологический, философский, сатириче­ский, фантастический (научная фантастика и фэнтези), близ­кий к новелле и практически бессюжетный.

Вопросы по докладу:

1) Что такое рассказ?

2) Что такое новелла?

3) Как развивался жанр рассказа в литературе?

4) Как развивался жанр новеллы в мировой литературе?

5) Чем рассказ отличается от новеллы?

Жанровые особенности новеллистики выделяют её из всей сложившейся системы жанров. Учёные отмечают совпадение всплеска новеллистики, выход её на передний план в эпохи динамических потрясений, перемен, в ситуациях духовного кризиса, в период ломки социокультурных стереотипов. В силу своей особой мобильности, лаконичности и остроты именно новелла оказывается способной аккумулировать едва зародившиеся тенденции, заявляя новую концепцию личности.

Источники новеллы -- в первую очередь латинские exempla, а также фаблио, басни, народные сказки. В окситанском языке XIII века для обозначения рассказа, созданного на каком-либо заново обработанном традиционном материале, возникает слово nova. Отсюда -- итальянское novella (в популярнейшем сборнике конца XIII века «Новеллино», известном также как «Сто древних новелл»), которое начиная с XV века распространяется по Европе.

Новелла характеризуется несколькими важными чертами: предельная краткость, острый, даже парадоксальный сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма и описательности, неожиданная развязка. Фабульная конструкция новеллы схожа с драматической, но обычно проще. В новелле подчёркивается значение развязки, которая содержит неожиданный поворот

Жанр новеллы утвердился после появления книги Джованни Боккаччо «Декамерон» (1353 год), сюжет которой состоял в том, что несколько человек, спасаясь от чумы за городом, рассказывают друг другу новеллы. Боккаччо в своей книге создал классический тип итальянской новеллы, получивший развитие у его многочисленных последователей в самой Италии и в других странах. Во Франции под влиянием перевода «Декамерона» около 1462 года появился сборник «Сто новых новелл» (впрочем, материалом больше обязанный фацециям Поджо Браччолини), а Маргарита Наварская по образцу «Декамерона» написала книгу «Гептамерон» (1559 год).

В эпоху романтизма, под влиянием Гофмана, Новалиса, Эдгара Аллана По распространилась новелла с элементами мистики, фантастики, сказочности. Позже в произведениях Проспера Мериме и Ги де Мопассана этот термин стал употребляться для обозначения реалистических рассказов.

Во второй половине XIX--XX веках традиции новеллы продолжили такие разные писатели, как Амброз Бирс, О. Генри, Герберт Уэллс, Артур Конан Дойль, Гилберт Честертон, Рюноскэ Акутагава, Карел Чапек, Хорхе Луис Борхес и т.д.

Нередко новелла отождествляется с рассказом и даже повестью. В XIX веке эти жанры было сложно различить. Рассказ сходен с новеллой объёмом, но отличается структурой: выдвижением на первый план изобразительно-словесной фактуры повествования и тяготением к развёрнутым психологическим характеристикам.

Повесть отличается тем, что в ней сюжет сосредоточивается не на одном центральном событии, но на целом ряде событий, охватывающих значительнейшую часть жизни героя, а часто и нескольких героев. Повесть более спокойна и нетороплива.

Жанр новеллы в русской литературе, на наш взгляд, имеет ряд специфических черт, но до сих пор проходит путь своего становления. С одной стороны некоторые исследователи стремятся расширить временное пространство, относя появление новеллы к XV-XVI и XVII векам, с другой стороны, распространяют жанровые признаки новеллы на произведения, никогда к этому жанру не относившиеся. По сути, это две стороны одного явления, и рассматривать его следует в единстве этих начал.

Общеизвестно, что жанр новеллы генетически связан с классическим Возрождением, итальянским Ренессансом. Учитывая общность развития европейских литератур, при асинхронности, которая определяется не этническими, а социально-историческими факторами, следует ожидать и возникновения русского Возрождения, и, как следствие, появления новеллы на русской литературной почве. Но, как отмечает Д.С.Лихачев, в силу ряда социально-исторических причин «русское Предвозрождение не перешло в Ренессанс» [Лихачёв, Д.С., 1987: Т.1, с. 156]. Таким образом, XV век не был ознаменован появлением русского Ренессанса и возникновением жанра новеллы в русской литературе.

Возрожденческие идеи могут быть обнаружены в литературе первой половины XVI века, но эти идеи сказались только в публицистике. Развитие беллетристики в этот период замедлилось, ибо централизованное государство требовало от писателей помощи в поддержку политических, церковных, социальных и экономических реформ отнимало все духовные силы, которые были направлены на создание житий русских святых, политических легенд, обобщающих произведений. В рукописях этого времени исчезает развлекательная тема. Нужен был определенный духовный фон, психологическое состояние общества, чтобы возник жанр новеллы. Литературная жизнь России XVI века, несмотря на все происшедшие в ней изменения (усиление авторского начала, индивидуализация литературы, интерес к внутреннему миру человека), была жестко детерминирована социально-историческими факторами и не способствовала зарождению жанра новеллы. Произведения новеллистического жанра не проникали на русскую литературную почву и в результате заимствования. Все это доказывает, что и XVI век не ознаменовался появлением новеллы.

Литература XVII века, литература «переходного времени», характеризовалась такими явлениями, как эмансипация культуры и ее социальное расслоение, появление новых видов и жанров литературы, выделение беллетристики как типа художественной прозы, зарождение нового литературного направления - барокко, усиление западных влияний на развитие русской литературы, обогащение литературы новыми темами, героями, сюжетами.

Выделение беллетристики как самостоятельного вида художественной прозы, появление вымышленных сюжетов, ориентация на западноевропейские литературы в той или иной степени могло способствовать зарождению жанра новеллы в русской литературе. Ряд исследователей наиболее яркими образцами оригинальной русской новеллы XVII века считает «Повесть о Карпе Сутулове», «Повесть о Фроле Скобееве» и др. произведения.

Среди исследователей популярны ссылки на работы О.А.Державиной, как доказательство проникновения переводной новеллы на русскую литературную почву XVII века. Но наблюдения, сделанные О.А.Державиной, свидетельствуют, скорее, об обратном: в целом ряде переводов от классической боккаччовской новеллы остается только сюжет (и таких новелл в сборнике большинство), новелла превращается в как бы упрощенное, рассчитанное на устную передачу инобытие новеллы.

Но новеллы не просто подвергались переводу. Они подвергалась трансформации как на уровне содержания, так и формы. Переводная классическая новелла была представлена лишь отдельными, существенно переработанными образцами - сюжетными схемами, а большинство переводных произведений, к жанру новеллы относимых, таковыми не являются.

Только в литературе начала XIX века новелла сформировалась как жанр. Этому обстоятельству способствовал ряд факторов: смещение границ русского Возрождения, влияние западноевропейской литературы, переводческая деятельность и творческая практика русских писателей.

Отметим, что первым образцом переведенной новеллы была «Гризельда» К.Н. Батюшкова. При этом в письме к Н.И. Гнедичу от 10 июля 1817 года писатель отмечал, что «переводил не очень рабски и не очень вольно, ему «хотелось угадать манеру Боккаччо». Именно благодаря К.Н. Батюшкову русский читатель смог познакомиться с подлинным образцом новеллистики Джованни Боккаччо, а не вольным переложением анонимного автора XVII века.

Привнесение новеллистической структуры на русскую национальную почву с многовековой повествовательной традицией привело к созданию того, что исследователи назвали «русской новеллой». И здесь уместно сказать о двойной трансформации новеллы. Классическая новелла Возрождения, восходящая к бытовому анекдоту, изменилась под пером писателей-романтиков. Причина этого и в эстетических воззрениях романтиков с их установкой на незафиксированность, размытость, фрагментарность жанровых форм, и в смене предмета изображения. Романтическая новелла в свою очередь претерпела в русской литературе ещё одну трансформацию, превратившись в насыщенную описаниями и рассуждениями повесть. В сложном литературном процессе первой трети XIX века, когда романтики (А. Бестужев-Марлинский, А. Погорельский, В. Одоевский, Е. Баратынский) еще писали новеллы, в которых «одно неслыханное происшествие разбавлялось рассуждениями, описаниями и излияниями, в результате чего сюжет в романтической новелле терял свое самодовлеющее значение, новелла превращалась в повесть, А.С. Пушкин сумел найти место для своих «Повестей Белкина».

Потребовался именно гений Пушкина, чтобы трансформировать повесть в новеллу, то есть освободить её от всего лишнего, написать «точно и кратко» и создать истинные образцы русской новеллы.

Нас интересует только один, частный аспект - жанровая специфика «Повестей Белкина». С классической новеллой их связывает сюжет, разъединяет привнесение Пушкиным эпической тенденции, которая с классической новеллой мало сочетаема. Но эпическая тенденция не оказала столь разрушающего влияния на структуру новеллы А.С. Пушкина, какое она оказала на новеллы его современников.

По сути дела, развитие русской новеллы на «Повестях Белкина» и останавливается. Дальнейшее развитие малой прозы шло по пути отхода от новеллистической традиции. Так, представители «натуральной школы» отдавали предпочтение физиологическому очерку. Бесспорно, физиологический очерк мог взаимодействовать с другими жанровыми формами, в частности, новеллистическими. В процессе такого взаимодействия появилась межжанровая форма, которую В.М. Маркович называет «натуральной» новеллой (очерком-новеллой). Этот вид новеллы под пером Н.В. Гоголя («Шинель») превратился в сложную жанровую форму, которая вбирала в себя «традиции устного анекдота, черты романтической повести-сказки, средневековой агиографии, былички, легенды и баллады», что придало новелле «романную многомерность смысла». Это последнее качество гоголевской новеллы, отмечает В.М. Маркович, было утрачено другими представителями «натуральной» школы.

С развитием русского романа - вторая половина XIX века - жанр новеллы переместился в ряд периферийных жанров русской прозы; малой прозаической формой становится удобный и свободный рассказ.

Новое обращение к жанру новеллы связано с литературой рубежа веков. Именно в период «серебряного века» были созданы образцы неоромантической, символистской и акмеистской новеллистики. Здесь нужно выделить творчество таки авторов, как Ф. Сологуб («Прятки», «Обруч», «Два Готика», «Перина», «Иван Иванович»), З. Гиппиус («Кабан» и «На веревках»), В. Брюсова («Менуэт», «Элули, сын Элули»), Н. Гумилёва («Лесной дьявол», « Последний придворный поэт») и др.

Сознательная ориентация - вплоть до изящной стилизации - на лучшие образцы западноевропейской и русской новеллистики, обостренный интерес к чувственной, эротической стороне человеческой жизни, поэтическое понимание и освоение новеллистической структуры - вот неполный перечень составляющих новеллистики серебряного века. Именно «яркая, но несколько блудная» эпоха «серебряного века» вернула жанр новеллы в русскую литературу. Таким образом, до сих пор не проясненными остаются вопросы как о судьбе новеллы в целом, так и о судьбе новеллы в русской литературе на рубеже веков и первых десятилетий ХХ века.

Для обозначения рассказа, созданного на каком-либо заново обработанном традиционном материале, возникает слово nova . Отсюда - итальянское novella (в популярнейшем сборнике конца XIII века «Новеллино», известном также как «Сто древних новелл»), которое начиная с XV века распространяется по Европе.

Жанр утвердился после появления книги Джованни Боккаччо «Декамерон » (ок. ), сюжет которой состоял в том, что несколько человек, спасаясь от чумы за городом, рассказывают друг другу новеллы . Боккаччо в своей книге создал классический тип итальянской новеллы, получивший развитие у его многочисленных последователей в самой Италии и в других странах. Во Франции под влиянием перевода «Декамерона» около 1462 года появился сборник «Сто новых новелл» (впрочем, материалом больше обязанный фацециям Поджо Браччолини), а Маргарита Наварская по образцу «Декамерона» написала книгу «Гептамерон» ().

Характеристика новеллы

Новелла характеризуется несколькими важными чертами: предельная краткость, острый, даже парадоксальный сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма и описательности, неожиданная развязка. Фабульная конструкция новеллы схожа с драматической, но обычно проще.

Об остросюжетности новеллы говорил Гёте , давая ей такое определение: «свершившееся неслыханное событие» .

В новелле подчёркивается значение развязки, которая содержит неожиданный поворот (пуант, "соколиный поворот"). По утверждению французского исследователя, «в конечном счёте, можно даже сказать, что вся новелла задумана как развязка» . Виктор Шкловский писал, что описание счастливой взаимной любви не создаёт новеллу, для новеллы необходима любовь с препятствиями: «А любит Б, Б не любит А; когда же Б полюбила А, то А уже не любит Б» . Он выделил особый тип развязки, названный им «ложный конец»: обычно он делается из описания природы или погоды.

У предшественников Боккаччо новелла имела морализующую установку. Боккаччо сохранил этот мотив, но у него мораль вытекала из новеллы не логически, а психологически и часто являлась только поводом и приёмом . Позднейшая новелла убеждает читателя в относительности моральных критериев.

Новелла, рассказ, повесть

Нередко новелла отождествляется с рассказом и даже повестью . В XIX веке эти жанры было сложно различить: так, «Повести Белкина » А. С. Пушкина - это, скорее, пять новелл.

Рассказ сходен с новеллой объёмом, но отличается структурой: выдвижением на первый план изобразительно-словесной фактуры повествования и тяготением к развёрнутым психологическим характеристикам.

Повесть отличается тем, что в ней сюжет сосредотачивается не на одном центральном событии, но на целом ряде событий, охватывающих значительнейшую часть жизни героя, а часто и нескольких героев. Повесть более спокойна и нетороплива.

Новелла и роман

Сборник новелл был предшественником романа .

Новелла в китайской литературе

Китай является классической страной новеллы, которая развивалась здесь на основе постоянного взаимодействия литературы и фольклора с III до XIX век: в III-VI вв. были широко распространены мифологические былички , смешавшиеся с отрывками из исторической прозы и отчасти оформленные по её канонам (позднее, в XVI веке , их назвали термином «чжигуай сяошо», т. е. рассказы о чудесах). Они были важнейшим источником классической художественной новеллы эпохи Тан и Сун (VIII-XIII вв.), так называемых «чуаньци», написанных на классическом литературном языке . С эпохи Сун появляются сведения о народном сказе «хуабэнь» (букв. «основа рассказа»), широко использовавшем как наследие классических танских чуаньци, так и собственно фольклорные источники, демократизировавшем жанр новеллы и по языку, и по тематике. Хуабэнь постепенно перешли полностью из фольклора в литературу и достигли высшего развития в письменной форме («подражательные хуабэнь») в конце XVI-начале XVII век

Старейшиной английских новеллистов принято считать Томаса Гарди (хотя он не был ни самым первым, ни самым старым). Гарди был тесно связан с реалистическими традициями диккенсовской школы . Другой великий английский новеллист – Оскар Уайльд – относился скорее к эстетам , отрицал реализм . Его новеллам были чужды проблемы социологии, политики, общественной борьбы и т.д. Отдельное место в английской новеллистике занимает такое течение, как натурализм . Характерным направлением натурализма стала так называемая «литература трущоб» (сборник новелл Артура Моррисона «Рассказы о трущобах», 1894; новелла Джорджа Мура «Театр в глуши», пр.). Еще одним направлением в английской литературе, противопоставлявшем себя эстетам и натуралистам , считается «неоромантизм» . Английскими новеллистами из числа «последних романтиков» были Роберт Стивенсон , а позднее Джозеф Конрад и Конан Дойль . В начале XX века английская новелла становится более «психологичной». Здесь стоит отметить Кэтрин Мэнсфилд , новеллы которой зачастую были практически «бессюжетными». Все внимание в них было прикованно к внутренним переживаниям человека, его чувствам, мыслям, настроению. В первой половине XX века английской новелле были свойственны психологизм , эстетизм и «поток сознания» . Самыми яркими представителями английской литературы эпохи модернизма были Вирджиния Вульф , Томас Элиот ,Джеймс Джойс , Олдос Хаксли .

Среди английских писателей, в разное время создававших произведения в жанре новеллы, такие замечательные авторы, как Джером К. Джером , Джон Голсуорси , Сомерсет Моэм , Дилан Томас , Джон Соммерфилд, Дорис Лессинг , Джеймс Олдридж и др.

Ссылки

Определения и характеристика

  • «„Твёрдые“ и „свободные“ формы в эпике: новелла, повесть, рассказ» . В кн.: «Теоретическая поэтика. Понятия и определения. Хрестоматия». Автор-составитель Н. Д. Тамарченко
  • М. Юнович. «Новелла» - статья из «Литературной энциклопедии» (1929-1939)
  • Людмила Поликовская. «Рассказ» - статья из энциклопедии «Кругосвет»
  • М. Петровский. «Повесть» - статья из «Литературной энциклопедии» (1925)
  • Б. А. Максимов. «Особенности сюжетной структуры в авторской сказке и фантастической новелле эпохи романтизма»
  • О. Ю. Анциферова. «Детективный жанр и романтическая художественная система»

Отдельные авторы и произведения

  • В. И. Тюпа. «Эстетический анализ художественного текста (Часть первая: Сюжет „Фаталиста“ М. Лермонтова)»
  • Ю. В. Ковалёв. «Эдгар По» - статья из «Истории всемирной литературы»

Примечания


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Новелла (литература)" в других словарях:

    - (итальянское novella, испанское novela, французское nouvelle, немецкое Novelle) термин, обозначающий в истории и теории литературы одну из форм повествовательного художественного творчества. Наряду с наименованием Н., ставшим международным,… … Литературная энциклопедия

    1. НОВЕЛЛА, ы; ж. [итал. novella] Короткий рассказ, для которого характерны чёткая композиция, напряжённое действие и драматизм сюжета, тяготеющего к необычному. ◁ Новеллистический, ая, ое. Н ая литература. Н. жанр. Н ая композиция. 2. НОВЕЛЛА,… … Энциклопедический словарь

    - (в Болонье, дата неизвестна, умерла в 1333) итальянский правовед и профессор права в Болонском университете. Будучи дочерью Джованни ди Андреа, она получила хорошее домашнее образование и нередко читала лекции вместо отца. Согласно Кристине … Википедия


Новелла и рассказ - эти два литературных понятия практически одинаковы. Однако это только на первый взгляд. Действительно в европейской традиции понятие новеллы зачастую используется как синоним рассказа. Однако в русском литературоведении новелла и рассказ хотя и имеют общие черты, однако вполне четко разделены. Давайте рассмотрим отличие рассказа от новеллы поподробнее.


Итак, что такое рассказ? Это малая форма эпической прозы, для которой характерно единство художественного события. А что такое новелла? Это тоже малая форма эпической прозы, для нее свойственен непредсказуемый, неожиданный конец. Как видим из представленных определений, рассказ и новеллу объединяет небольшой объем. Некоторые литературоведы относят новеллу к разновидности рассказа. Однако существуют некоторые отличия рассказа от новеллы.


Прежде всего, в рассказе главное место занимает авторское повествование, различные описания, начиная от пейзажных зарисовок и заканчивая психологическим состоянием героя. Кроме того, в рассказе, как правило, отчетливо выражена позиция автора, его субъективная оценка описываемым событиям. В рассказе описывается случай, который может приключиться с любым человеком. Персонажу рассказа может даваться подробная характеристика. Рассказ как жанр более распространен в русской литературе.


Чем отличается новелла от рассказа? Новелле не свойственен психологизм. В новелле вы не найдете описаний, оценок и прочих характеристик. Во главу угла автор новеллы ставит необычный, неординарный сюжет. И если рассказ обращен к созерцательной стороне человеческого бытия, то новелла - к деятельной.


Итак, главное отличие рассказа от новеллы - это художественность изображаемого. Это достигается не за счет напряженного сюжета и необычности происходящего (как в новелле), а посредством всевозможных описаний.

Другие статьи в литературном дневнике:

  • 23.11.2013. Отличие рассказа от новеллы
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора . Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом . Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании